展覧会Beyond the silenceに寄せて

 

しばらく見ていると、やがてこれまで内と外、時と所、過去と現在などを、自明の理として当然、峻別していた日常の常識的な区分が溶解し始め、しだいに、静かに遊動する自由な場が開け、その中に投げ込まれ、いささか困惑しながらも、みずから視線を解きはなし、心地よく楽しく漂いはじめる自身に気づく。

キャンバスに油絵具を媒材として描写された画面上の空間構造を確定しようと努力しても成功はまず覚束ないだろう。構築性を一義的に把握しようとすると、手がかりはすり抜け、無駄な徒労に終わるし、そういう操作を作家は受け入れない。場のありさまは定かには見えず、もろく柔らかく漂う形象に囲まれている。ひとは、はかない薄明かりに包まれた玄妙で夢のような別次元に踏み入る心地がする。

まぼろしのごとく空間は現れ、薄暮のかすかに甘く、どことなく死の匂いさえ漂う時間に浸されている。華やかな色彩を一切、排除した禁欲的とも言える表現は、モノクロームに近いが、陰影は豊かで繊細、深々とした余韻に満ちている。まるで秘奥の暗い耽美の世界に招き入れられるようだ。一方で投げ出され、さびしく寄る辺のない孤独な境涯ではあるが、しかし他方では暖かくほんのりと明るい、危険や恐怖からは守られた、いわば両面価値を備える特異な様態でもあろう。

描かれている漆黒のような影と闇は無限に深い。あたかも、漆を幾度も時間をかけて塗り重ね得られたかのような、重層的で奥行きのある黒は伝統的な、まぎれもなく油彩絵具の色彩であって、作家は速乾性の利便さで流布したアクリル絵具の表層的な薄さを嫌うが、密度を追及する姿勢からするなら、むしろ当然な選択であろう。ほのかな余情を帯びたその黒は、深遠微妙な生命的神秘をも感じさせる。

画面に登場する主人公の少女らは、ときに不安、懐疑に捉えられ、なすすべなく佇むほかはない。いたいけな幼子の表情からは、あどけない陽気さは消え、悲しくものさびしそうではあるが、たたずまいは落ち着いて柔和、上品であり、漂うような優雅な気品を備える。

災害をテーマとした明暗の対照がいかにも不気味な出品作2点は、2011年3月の東日本大震災が引き起こした大惨事と、現在も解決に至っていないフクシマの東電原子力発電所の一連の事故、災害をきっかけとし、未曾有な不幸を人類にもたらす大災害を、いつでも起こりうる出来事一般として、その予感を形象化している。共に今を暮らす社会の動きに画家として敏感に反応し、同時に不安というもの一般の本質を暴き出す普遍的な発言にほかならず、自己の立ち位置を冷静に見極める作業であろう。

京都に生まれ、20年来ドイツで制作する作家の、ふたつの異なる精神の風土から受けた影響、あえていうならば幽玄とメランコリーとでもなろうか、描かれたものと描かれなかったもの、それらは類例なく微妙で不思議な均衡を保ちながら立ち現れている。

 

鎌倉 2013412日                 河合哲夫(美術史家) 


Piece of reality

The world as an indeterminable, uncertain reality. Take a group of people in a forest, in a public place or in the park; a girl on a footbridge; a deserted, desolatelandscape. When I put them into a painting, I merely hint at time, place, action - thus allowing viewers to look more closely and seek their own personal level of reality. Free from subjective concerns and stripped of colour. In my paintings, emotions, ordinary contradictions and human frailties are transformed into gentle, quiet, soft, resonances. The human condition I depict comes from mypersonal observations rather than what is fed to us by the media.

 

Resonance

The resonances appear as a blur which abstract themselves from time and can even span past and future within itself : an extended moment, a present lost in reverie. The source of the resonance is unclear to allow a dreamlike, displaced reality. A sound - quiet but present. What is seen becomes blurred again, rendering the images peculiarly indefinite.

 

Reducing

I came to the conclusion that colour imparts a powerfully shifting impact on a painting – it can radically change the effect and meaning – and this disturbed me. When we see people, we automatically start to interpret. If I depict people in colour, it is immediately much more of a statement and quickly creates the impression of being overloaded. That is why I have been stripping colour further and further back, or rather, fading it out. 

 

Subtle combined differences 

Small canvases are more open whilst portraying blurring, intimations, faintness. With big paintings, it is different. Large surfaces require a self-contained world be depicted. It is a challenge to bring drawing and painting together – to get the balance right between the two techniques. During this unending process of working with reduction, nothing is to be focused and no moment robbed of its continuity. So, looking again and again, you will find – or think you find - images you might not have seen at first glance. I invite my viewers not to trust their eyes too quickly.  Take time to see clearly; give space to each look at a painting for a second or third reading of a scene. Behind frivolity lies earnestness, behind lightness there is seriousness. Nothing is static, stable, nothing stays as it seems to be.

 

Parallelity

What I show in different formats in painting is always a part of the many levels of reality. These levels need each other; idyll and danger, good and evil - their existence is intertwined. Something is amiss if one side is too strong or if one interpretation predominates. So my aim is to captur parallelity of life through in-betweens. 

 

Miwa Ogasawara